[{"data":1,"prerenderedAt":1079},["ShallowReactive",2],{"blog-list":3},[4,277,388,684],{"id":5,"title":6,"body":7,"description":263,"extension":264,"igVideoUrl":265,"meta":266,"navigation":267,"path":268,"publishedAt":269,"seo":270,"stem":271,"tags":272,"__hash__":276},"blog\u002Fblog\u002Fimasu-vs-arimasu.md","日文「有」怎麼分？活物用います、死物用あります的判斷原則",{"type":8,"value":9,"toc":252},"minimark",[10,15,19,36,39,43,50,95,98,101,104,118,126,129,140,148,151,155,162,170,173,176,179,187,190,198,202,205,220,241,244,249],[11,12,14],"h2",{"id":13},"中文的有日文要分兩種說法","中文的「有」，日文要分兩種說法",[16,17,18],"p",{},"中文說「我家有狗」「我家有吉他」，「有」這個字不管對象是什麼都通用。但日文不一樣，同樣是表示「存在」，會依對象是不是有生命而分成兩個完全不同的動詞：",[20,21,22,30],"ul",{},[23,24,25,26],"li",{},"我家有狗 → 家に犬",[27,28,29],"strong",{},"がいます",[23,31,32,33],{},"我家有吉他 → 家にギター",[27,34,35],{},"があります",[16,37,38],{},"這兩句中文結構一模一樣，日文卻用了不同的動詞。分清楚います和あります，是初學者一定會遇到、也最容易搞混的關卡之一。",[11,40,42],{"id":41},"判斷原則看對象是不是自己會動","判斷原則：看對象是不是「自己會動」",[16,44,45,46,49],{},"最簡單的判斷方式，不是「是不是生物」，而是",[27,47,48],{},"這個對象會不會自己移動","：",[51,52,53,69],"table",{},[54,55,56],"thead",{},[57,58,59,63,66],"tr",{},[60,61,62],"th",{},"動詞",[60,64,65],{},"用於",[60,67,68],{},"例子",[70,71,72,84],"tbody",{},[57,73,74,78,81],{},[75,76,77],"td",{},"います",[75,79,80],{},"人、動物等會自己移動的生命體",[75,82,83],{},"人、犬、猫、鳥、魚",[57,85,86,89,92],{},[75,87,88],{},"あります",[75,90,91],{},"物品、植物等不會自己移動的東西",[75,93,94],{},"本、ギター、車、木、花",[16,96,97],{},"用「います」的對象都是能自主行動的生命體；用「あります」的則是靜態存在、不會自己移動的東西——這也是為什麼植物雖然是生物，卻要用「あります」的原因，見下方說明。",[11,99,100],{"id":100},"基本句型",[16,102,103],{},"兩種存在句的結構完全相同，只差動詞：",[16,105,106,117],{},[27,107,108,112,113,116],{},[109,110,111],"span",{},"場所","に",[109,114,115],{},"對象","が います／あります。","（在〜有〜）",[20,119,120,123],{},[23,121,122],{},"教室に学生がいます。（教室裡有學生。）",[23,124,125],{},"机の上に辞書があります。（桌上有辭典。）",[16,127,128],{},"也可以反過來，先講對象再講場所：",[16,130,131,139],{},[27,132,133,135,136,138],{},[109,134,115],{},"は",[109,137,111],{},"に います／あります。","（〜在〜）",[20,141,142,145],{},[23,143,144],{},"学生は教室にいます。（學生在教室裡。）",[23,146,147],{},"辞書は机の上にあります。（辭典在桌上。）",[16,149,150],{},"兩種語序意思相近，差別在於強調的重點：先講場所是在描述「這個地方有什麼」，先講對象則是在回答「這個東西在哪裡」。",[11,152,154],{"id":153},"容易忽略的例外植物用あります","容易忽略的例外：植物用「あります」",[16,156,157,158,161],{},"植物雖然是活的生物，會生長、會枯萎，但因為",[27,159,160],{},"不會自己移動位置","，日文文法上把它歸類跟物品一樣，用「あります」：",[20,163,164,167],{},[23,165,166],{},"庭に桜の木があります。（院子裡有一棵櫻花樹。）",[23,168,169],{},"花瓶に花があります。（花瓶裡有花。）",[16,171,172],{},"這點常常讓初學者直覺想用「います」，因為植物「是活的」，但判斷關鍵是「會不會自己移動」，不是「有沒有生命」，記住這個原則就不會搞混。",[11,174,175],{"id":175},"否定形與疑問句",[16,177,178],{},"います和あります的否定形分別是いません和ありません：",[20,180,181,184],{},[23,182,183],{},"教室に学生がいません。（教室裡沒有學生。）",[23,185,186],{},"机の上に辞書がありません。（桌上沒有辭典。）",[16,188,189],{},"疑問句只要把「か」加在句尾：",[20,191,192,195],{},[23,193,194],{},"教室に学生がいますか。（教室裡有學生嗎？）",[23,196,197],{},"机の上に辞書がありますか。（桌上有辭典嗎？）",[11,199,201],{"id":200},"練習這句話該用哪一個","練習：這句話該用哪一個？",[16,203,204],{},"蓋住答案自己想想看：",[206,207,208,211,214,217],"ol",{},[23,209,210],{},"房間裡有一隻貓 → 部屋に猫が（　　　）",[23,212,213],{},"桌上有一台電腦 → 机の上にパソコンが（　　　）",[23,215,216],{},"公園裡有很多樹 → 公園に木がたくさん（　　　）",[23,218,219],{},"教室裡有老師 → 教室に先生が（　　　）",[221,222,223,227],"details",{},[224,225,226],"summary",{},"答案",[206,228,229,232,235,238],{},[23,230,231],{},"います（貓會自己移動）",[23,233,234],{},"あります（電腦是物品）",[23,236,237],{},"あります（樹是植物，不會自己移動）",[23,239,240],{},"います（老師是人）",[11,242,243],{"id":243},"一句話記住判斷原則",[16,245,246],{},[27,247,248],{},"先問「這個東西會不會自己移動」：會→います；不會→あります。植物雖然是生物，但因為不會自己移動，例外歸在あります這一邊。",[16,250,251],{},"這組文法看似基礎，但幾乎每次自我介紹、描述房間、描述家人寵物時都會用到，值得花時間把判斷原則練到直覺反應。",{"title":253,"searchDepth":254,"depth":254,"links":255},"",2,[256,257,258,259,260,261,262],{"id":13,"depth":254,"text":14},{"id":41,"depth":254,"text":42},{"id":100,"depth":254,"text":100},{"id":153,"depth":254,"text":154},{"id":175,"depth":254,"text":175},{"id":200,"depth":254,"text":201},{"id":243,"depth":254,"text":243},"中文的「有」不分對象，日文卻要看「會不會自己移動」決定用います還是あります。這篇整理判斷原則、句型結構、植物這個常見例外，一次搞懂存在句怎麼用。","md",null,{},true,"\u002Fblog\u002Fimasu-vs-arimasu","2026-07-15",{"title":6,"description":263},"blog\u002Fimasu-vs-arimasu",[273,274,275],"文法教學","初級日文","句型","qLHw6RYLWF2In6QWY4mjQAGsGuLJMOpJjPbplz-d1So",{"id":278,"title":279,"body":280,"description":378,"extension":264,"igVideoUrl":265,"meta":379,"navigation":267,"path":380,"publishedAt":269,"seo":381,"stem":382,"tags":383,"__hash__":387},"blog\u002Fblog\u002Fmiss-you-in-japanese.md","日文沒有「我想你」？5 種日本人真正會用的表達方式",{"type":8,"value":281,"toc":369},[282,286,289,292,296,299,304,308,311,316,320,323,328,332,335,340,344,347,352,356,363,366],[11,283,285],{"id":284},"為什麼日文沒有我想你","為什麼日文沒有「我想你」？",[16,287,288],{},"中文可以直接說「我想你」，英文有「I miss you」，但日文其實沒有一句能百分之百對應的說法。這不是語言能力的限制，而是文化上的選擇——日本人在表達情感時普遍偏好含蓄、間接，比起直接講出「想念」這種強烈的情緒詞，更習慣用行動、關心或旁敲側擊的方式讓對方感受到心意。",[16,290,291],{},"也因為這樣，很多教科書直接把「我想你」翻成「会いたい」，但這句話的語感跟中文的「想你」其實有微妙落差。以下整理 5 種日本人真正會用、依情境不同的說法，讓你不只是字面翻譯，而是講得像日本人。",[11,293,295],{"id":294},"_1-会いたい想見到你","1. 会いたい（想見到你）",[16,297,298],{},"這是最接近「我想你」的說法，但重點其實是「想見面」這個具體行動，不是抽象的「想念」情緒。這句話直接、坦率，通常用在比較親近的關係（家人、情侶、很熟的朋友），跟不熟的人講會顯得太直接。",[20,300,301],{},[23,302,303],{},"例句：早く会いたいな。（好想快點見到你。）",[11,305,307],{"id":306},"_2-寂しいさびしいさみしい感到寂寞","2. 寂しい（さびしい／さみしい，感到寂寞）",[16,309,310],{},"不直接講「想你」，而是講「因為你不在，我覺得寂寞」，把焦點放在自己的心情上，而不是對對方的情感需求，是很典型的日式間接表達。",[20,312,313],{},[23,314,315],{},"例句：〇〇がいなくて寂しい。（〇〇不在，我覺得好寂寞。）",[11,317,319],{"id":318},"_3-声が聞きたい想聽你的聲音","3. 声が聞きたい（想聽你的聲音）",[16,321,322],{},"比起「想你」，換成「想聽聲音」這種具體感官上的描述，情感一樣強烈，但因為講的是具體行為而不是抽象情緒，聽起來更含蓄、也更有畫面感，是很受歡迎的浪漫說法。",[20,324,325],{},[23,326,327],{},"例句：〇〇の声が聞きたくなった。（突然好想聽你的聲音。）",[11,329,331],{"id":330},"_4-最近どう元気にしてる最近好嗎過得好嗎","4. 最近どう？／元気にしてる？（最近好嗎？／過得好嗎？）",[16,333,334],{},"這是最間接、也最常見的一種——表面上只是單純問候，但在許久沒聯絡、突然傳訊息關心對方的情境下，這句問候本身就隱含著「我一直有想著你」的心意。日本人很常用這種「用行動代替說出口」的方式表達思念。",[20,336,337],{},[23,338,339],{},"例句：ずっと連絡してなくてごめん、最近どう？（一直沒聯絡真不好意思，最近好嗎？）",[11,341,343],{"id":342},"_5-早く会える日を楽しみにしてる期待能早點見面的那天","5. 早く会える日を楽しみにしてる（期待能早點見面的那天）",[16,345,346],{},"把「想你」轉化成對「未來見面」的期待，情緒一樣真摯，但用「楽しみにしてる（期待）」取代直接的思念用詞，聽起來更正向、也更含蓄，很適合用在比較拘謹或還在曖昧階段的關係。",[20,348,349],{},[23,350,351],{},"例句：また会える日を楽しみにしてるね。（很期待能再見面的那天。）",[11,353,355],{"id":354},"延伸日本人說話為什麼這麼曖昧","延伸：日本人說話為什麼這麼曖昧？",[16,357,358,359,362],{},"以上 5 種說法有個共通點：",[27,360,361],{},"幾乎都是用具體的行動、感官或未來期待去代替直接的情緒詞","。這其實反映了日本社會很重視的一種溝通方式——「察し（さっし）」文化，也就是「不用把話說滿，靠對方自己去體會」。",[16,364,365],{},"在這種文化下，把心裡的情緒直接、強烈地說出口，有時反而會被視為不夠成熟、給對方壓力太大。相對地，用比較迂迴、留有餘地的方式表達，才顯得有分寸、體貼對方的感受。這也是為什麼日本人的告白、感謝、甚至道歉，常常會選用比較委婉的說法，而不是直球對決。",[16,367,368],{},"理解這層文化邏輯，對學日文的人來說其實非常實用——很多時候聽不懂「弦外之音」，不是日文程度不夠，而是還沒抓到日本人「話不說滿」的表達習慣。下次遇到日本朋友傳來一句看似普通的「最近どう？」，或許可以想想，這背後有沒有一句沒說出口的「会いたい」。",{"title":253,"searchDepth":254,"depth":254,"links":370},[371,372,373,374,375,376,377],{"id":284,"depth":254,"text":285},{"id":294,"depth":254,"text":295},{"id":306,"depth":254,"text":307},{"id":318,"depth":254,"text":319},{"id":330,"depth":254,"text":331},{"id":342,"depth":254,"text":343},{"id":354,"depth":254,"text":355},"日文裡其實沒有直接對應「我想你」的說法，日本人習慣用比較含蓄的方式表達思念。這篇整理 5 種道地說法與使用情境，並延伸聊聊日本人說話曖昧背後的文化邏輯。",{},"\u002Fblog\u002Fmiss-you-in-japanese",{"title":279,"description":378},"blog\u002Fmiss-you-in-japanese",[384,385,386],"生活日語","會話","文化小知識","c3KIceiB4rVoGpCFloFZtsFbDuAaHuOjh54-hy_rG0o",{"id":389,"title":390,"body":391,"description":674,"extension":264,"igVideoUrl":675,"meta":676,"navigation":267,"path":677,"publishedAt":678,"seo":679,"stem":680,"tags":681,"__hash__":683},"blog\u002Fblog\u002Fkoe-vs-oto.md","日文「声」和「音」差在哪？為什麼蟲鳴用「声」不是「音」",{"type":8,"value":392,"toc":665},[393,397,408,411,415,422,430,437,441,448,465,472,476,482,485,488,491,617,621,623,637,655,657,662],[11,394,396],{"id":395},"日文的聲音其實有兩種","日文的「聲音」其實有兩種",[16,398,399,400,407],{},"中文裡「聲音」是同一個詞，不管是人在說話、狗在叫、還是下雨的聲響，都叫「聲音」。但日文把「聲音」拆成兩個字：",[27,401,402,403,406],{},"声（こえ）",[27,404,405],{},"和","音（おと）","，用哪一個字，取決於這個聲音是不是「有生命、由聲帶發出的」。",[16,409,410],{},"分清楚這兩個字，不只是背單字而已——它反映了日本人怎麼用耳朵去區分「有生命的存在」跟「單純的物理現象」，是很多教材不會特別講、但母語者直覺就知道的語感。",[11,412,414],{"id":413},"声こえ從聲帶發出的聲音","声（こえ）：從聲帶發出的聲音",[16,416,417,418,421],{},"「声」指的是由",[27,419,420],{},"聲帶","振動發出的聲音，所以所有生物用聲帶發出的聲音，原則上都稱為「声」：",[20,423,424,427],{},[23,425,426],{},"人說話、唱歌、哭、笑 → 話し声、泣き声、笑い声",[23,428,429],{},"動物的叫聲 → 犬の声（狗叫聲）、鳥の声（鳥鳴聲）",[16,431,432,433,436],{},"判斷原則很單純：",[27,434,435],{},"只要是活的生物、靠身體構造（聲帶）主動發出的聲音，就是「声」","。",[11,438,440],{"id":439},"音おと声以外的聲音","音（おと）：「声」以外的聲音",[16,442,443,444,447],{},"除了「声」以外的聲音，全部歸類為「音」。這類聲音通常來自",[27,445,446],{},"物體振動或碰撞","，跟生命體無關：",[20,449,450,453,456,459,462],{},[23,451,452],{},"雨聲 → 雨音（あまおと）",[23,454,455],{},"敲門聲 → ノックの音",[23,457,458],{},"腳步聲 → 足音（あしおと）",[23,460,461],{},"車子引擎聲 → エンジンの音",[23,463,464],{},"手機通知音 → 通知音（つうちおん）",[16,466,467,468,471],{},"這裡有個容易搞混的地方：",[27,469,470],{},"腳步聲（足音）用「音」，不是「声」","。雖然是人走路發出的聲音，但重點在於「腳踩地面」這個物理動作，不是聲帶發出的聲音，所以歸類在「音」這一邊。判斷的關鍵永遠是「聲音是不是從聲帶發出的」，而不是「這個聲音跟不跟生物有關」。",[11,473,475],{"id":474},"例外昆蟲的聲音要用声","例外：昆蟲的聲音要用「声」",[16,477,478,479,436],{},"規則講到這裡，有一個例外一定要記住：",[27,480,481],{},"昆蟲",[16,483,484],{},"昆蟲（例如蟬、蟋蟀、鈴蟲）發出聲音的方式其實不是聲帶振動，而是靠翅膀摩擦或身體構造振動——照理說應該歸類在「音」，但日文習慣上把昆蟲的鳴叫也當成「声」，說「虫の声（むしのこえ）」而不是「虫の音」。",[16,486,487],{},"這反映了一件很有意思的事：日本文化長期把蟲鳴當成一種帶有情感、值得欣賞的「聲音」，而不是單純的環境噪音——夏天的蟬聲、秋天的鈴蟲聲，都是日本詩歌與日常對話裡經常被提到的季節風物詩。所以「虫の声」與其說是嚴格的生物學分類，不如說是日本人對自然聲音的一種情感投射，這也是為什麼這個例外值得特別記住。",[11,489,490],{"id":490},"常見搭配詞整理",[51,492,493,509],{},[54,494,495],{},[57,496,497,500,503,506],{},[60,498,499],{},"日文",[60,501,502],{},"讀音",[60,504,505],{},"中文意思",[60,507,508],{},"用哪個字",[70,510,511,525,538,551,564,578,591,604],{},[57,512,513,516,519,522],{},[75,514,515],{},"話し声",[75,517,518],{},"はなしごえ",[75,520,521],{},"說話聲",[75,523,524],{},"声",[57,526,527,530,533,536],{},[75,528,529],{},"泣き声",[75,531,532],{},"なきごえ",[75,534,535],{},"哭聲",[75,537,524],{},[57,539,540,543,546,549],{},[75,541,542],{},"鳥の声",[75,544,545],{},"とりのこえ",[75,547,548],{},"鳥鳴聲",[75,550,524],{},[57,552,553,556,559,562],{},[75,554,555],{},"虫の声",[75,557,558],{},"むしのこえ",[75,560,561],{},"蟲鳴聲（例外）",[75,563,524],{},[57,565,566,569,572,575],{},[75,567,568],{},"足音",[75,570,571],{},"あしおと",[75,573,574],{},"腳步聲",[75,576,577],{},"音",[57,579,580,583,586,589],{},[75,581,582],{},"雨音",[75,584,585],{},"あまおと",[75,587,588],{},"雨聲",[75,590,577],{},[57,592,593,596,599,602],{},[75,594,595],{},"物音",[75,597,598],{},"ものおと",[75,600,601],{},"（不明來源的）聲響、動靜",[75,603,577],{},[57,605,606,609,612,615],{},[75,607,608],{},"波の音",[75,610,611],{},"なみのおと",[75,613,614],{},"海浪聲",[75,616,577],{},[11,618,620],{"id":619},"小測驗這句話該用哪一個","小測驗：這句話該用哪一個？",[16,622,204],{},[206,624,625,628,631,634],{},[23,626,627],{},"隔壁房間傳來奇怪的聲響（不確定是什麼發出的）→ 変な（　　　）がする",[23,629,630],{},"貓在叫 → 猫の（　　　）",[23,632,633],{},"窗外蟬在叫 → 蝉の（　　　）",[23,635,636],{},"樓上傳來腳步聲 → 上の階から（　　　）が聞こえる",[221,638,639,641],{},[224,640,226],{},[206,642,643,646,649,652],{},[23,644,645],{},"音（ものおと，來源不明的聲響）",[23,647,648],{},"声（貓靠聲帶叫）",[23,650,651],{},"声（昆蟲例外）",[23,653,654],{},"音（腳步聲是物理動作，不是聲帶）",[11,656,243],{"id":243},[16,658,659],{},[27,660,661],{},"先問「這個聲音是不是聲帶發出的」：是→用「声」；不是→用「音」；如果是昆蟲，特別記成「声」。",[16,663,664],{},"這個區分乍看瑣碎，但只要用錯，母語者聽起來會覺得很不自然（例如把「足音」說成「足の声」）。下面附上 Suzu 老師的示範影片，搭配聲音實際感受一次「声」跟「音」的差別，會比死背規則更好記。",{"title":253,"searchDepth":254,"depth":254,"links":666},[667,668,669,670,671,672,673],{"id":395,"depth":254,"text":396},{"id":413,"depth":254,"text":414},{"id":439,"depth":254,"text":440},{"id":474,"depth":254,"text":475},{"id":490,"depth":254,"text":490},{"id":619,"depth":254,"text":620},{"id":243,"depth":254,"text":243},"日文裡「聲音」有兩種說法：声（こえ）和音（おと）。這篇整理兩者的判斷原則、常見搭配詞，還有昆蟲這個特殊例外，帶你聽懂日本人怎麼用耳朵分類世界。","https:\u002F\u002Fwww.instagram.com\u002Freel\u002FCyS6XL7vjG8\u002F",{},"\u002Fblog\u002Fkoe-vs-oto","2026-07-08",{"title":390,"description":674},"blog\u002Fkoe-vs-oto",[682,384,274],"單字辨析","q0-Sc_RWbXbg3kvxR3xZdJdh2H_OvXOY7hZIgdFOq7g",{"id":685,"title":686,"body":687,"description":1069,"extension":264,"igVideoUrl":1070,"meta":1071,"navigation":267,"path":1072,"publishedAt":1073,"seo":1074,"stem":1075,"tags":1076,"__hash__":1078},"blog\u002Fblog\u002Fte-form-conjugation-practice.md","日文て形變化總整理：五段、一段、不規則動詞一次搞懂（附練習表）",{"type":8,"value":688,"toc":1059},[689,693,696,699,703,706,767,770,774,777,848,853,856,860,863,877,880,884,887,895,899,902,1027,1030,1050,1053,1056],[11,690,692],{"id":691},"為什麼て形這麼重要","為什麼て形這麼重要？",[16,694,695],{},"て形是日文動詞變化裡最常用、也最容易卡關的一關。不管是「〜てください（請〜）」「〜ている（正在〜）」「〜てもいい（可以〜）」，還是把兩個句子連在一起說，幾乎都要靠て形。它就像是日文文法的轉運站，這一關卡住了，後面很多句型都學不下去。",[16,697,698],{},"很多學生把て形當成要硬背的東西，一個字一個字記，換一個動詞就忘記怎麼變。其實只要先分清楚動詞的「三種類型」，剩下的都是規則變化，用推導的就能變出來。",[11,700,702],{"id":701},"第一步先分辨動詞是哪一種","第一步：先分辨動詞是哪一種",[16,704,705],{},"日文動詞分三大類，變化規則完全不同：",[51,707,708,723],{},[54,709,710],{},[57,711,712,715,718,721],{},[60,713,714],{},"類型",[60,716,717],{},"別名",[60,719,720],{},"特徵",[60,722,68],{},[70,724,725,739,753],{},[57,726,727,730,733,736],{},[75,728,729],{},"五段動詞",[75,731,732],{},"一類動詞",[75,734,735],{},"語尾是う段音（る以外也可能是）",[75,737,738],{},"買う、飲む、書く",[57,740,741,744,747,750],{},[75,742,743],{},"一段動詞",[75,745,746],{},"二類動詞",[75,748,749],{},"語尾是「る」，且る前面是い段或え段音",[75,751,752],{},"食べる、見る",[57,754,755,758,761,764],{},[75,756,757],{},"不規則動詞",[75,759,760],{},"三類動詞（サ変・カ変）",[75,762,763],{},"只有兩個：する、来る",[75,765,766],{},"する、来る",[16,768,769],{},"判斷五段還是一段最容易搞混的就是「る」結尾的動詞。基本原則：る前面如果是「い段（い、き、し…）」或「え段（え、け、せ…）」音，通常是一段動詞（例外仍要靠字彙記憶，例如「帰る」看起來像一段其實是五段）。",[11,771,773],{"id":772},"第二步五段動詞的て形規則","第二步：五段動詞的て形規則",[16,775,776],{},"五段動詞的て形要看動詞語尾（辞書形最後一個字）決定變化方式：",[51,778,779,791],{},[54,780,781],{},[57,782,783,786,789],{},[60,784,785],{},"語尾",[60,787,788],{},"變化規則",[60,790,68],{},[70,792,793,804,815,826,837],{},[57,794,795,798,801],{},[75,796,797],{},"う・つ・る",[75,799,800],{},"變成促音「って」",[75,802,803],{},"買う→買って、待つ→待って、乗る→乗って",[57,805,806,809,812],{},[75,807,808],{},"む・ぶ・ぬ",[75,810,811],{},"變成撥音「んで」",[75,813,814],{},"飲む→飲んで、遊ぶ→遊んで、死ぬ→死んで",[57,816,817,820,823],{},[75,818,819],{},"く",[75,821,822],{},"變成「いて」",[75,824,825],{},"書く→書いて、聞く→聞いて",[57,827,828,831,834],{},[75,829,830],{},"ぐ",[75,832,833],{},"變成「いで」",[75,835,836],{},"泳ぐ→泳いで、急ぐ→急いで",[57,838,839,842,845],{},[75,840,841],{},"す",[75,843,844],{},"變成「して」",[75,846,847],{},"話す→話して、貸す→貸して",[16,849,850],{},[27,851,852],{},"唯一的例外：行く（いく）",[16,854,855],{},"規則上「く」結尾應該變成「いて」，但「行く」是特例，要變成「行って」，不是「行いて」。這個例外請務必單獨背起來，是初學者最常寫錯的地方。",[11,857,859],{"id":858},"第三步一段動詞的て形規則","第三步：一段動詞的て形規則",[16,861,862],{},"一段動詞非常單純：把語尾的「る」拿掉，直接加上「て」就完成了。",[20,864,865,868,871,874],{},[23,866,867],{},"食べる → 食べて",[23,869,870],{},"見る → 見て",[23,872,873],{},"起きる → 起きて",[23,875,876],{},"寝る → 寝て",[16,878,879],{},"不用管前面是什麼音、也沒有促音撥音的變化，這是三種動詞裡規則最少的一種。",[11,881,883],{"id":882},"第四步不規則動詞","第四步：不規則動詞",[16,885,886],{},"日文裡真正的不規則動詞只有兩個，直接背下來就好：",[20,888,889,892],{},[23,890,891],{},"する → して",[23,893,894],{},"来る（くる）→ 来て（きて）",[11,896,898],{"id":897},"練習表自己動手變變看","練習表：自己動手變變看",[16,900,901],{},"蓋住右邊答案，先自己推導看看，再核對。",[51,903,904,916],{},[54,905,906],{},[57,907,908,911,913],{},[60,909,910],{},"辞書形",[60,912,714],{},[60,914,915],{},"て形（答案）",[70,917,918,929,940,951,962,973,984,995,1005,1016],{},[57,919,920,923,926],{},[75,921,922],{},"話す",[75,924,925],{},"五段（す）",[75,927,928],{},"話して",[57,930,931,934,937],{},[75,932,933],{},"読む",[75,935,936],{},"五段（む）",[75,938,939],{},"読んで",[57,941,942,945,948],{},[75,943,944],{},"座る",[75,946,947],{},"五段（る）",[75,949,950],{},"座って",[57,952,953,956,959],{},[75,954,955],{},"泳ぐ",[75,957,958],{},"五段（ぐ）",[75,960,961],{},"泳いで",[57,963,964,967,970],{},[75,965,966],{},"死ぬ",[75,968,969],{},"五段（ぬ）",[75,971,972],{},"死んで",[57,974,975,978,981],{},[75,976,977],{},"行く",[75,979,980],{},"五段（例外）",[75,982,983],{},"行って",[57,985,986,989,992],{},[75,987,988],{},"起きる",[75,990,991],{},"一段",[75,993,994],{},"起きて",[57,996,997,1000,1002],{},[75,998,999],{},"教える",[75,1001,991],{},[75,1003,1004],{},"教えて",[57,1006,1007,1010,1013],{},[75,1008,1009],{},"勉強する",[75,1011,1012],{},"不規則（する）",[75,1014,1015],{},"勉強して",[57,1017,1018,1021,1024],{},[75,1019,1020],{},"持ってくる",[75,1022,1023],{},"不規則（来る）",[75,1025,1026],{},"持ってきて",[11,1028,1029],{"id":1029},"常見錯誤整理",[206,1031,1032,1038,1044],{},[23,1033,1034,1037],{},[27,1035,1036],{},"把「行く」規則化","：寫成「行いて」是最常見的錯誤，請單獨記憶。",[23,1039,1040,1043],{},[27,1041,1042],{},"五段る動詞誤判成一段","：像「帰る」「入る」「走る」看起來是一段動詞（る前面是い段\u002Fえ段音），但其實是五段動詞，て形要變成「帰って」「入って」「走って」，不是「帰て」。這類字沒有捷徑，只能靠多看多練慢慢累積字感。",[23,1045,1046,1049],{},[27,1047,1048],{},"す結尾少了促音判斷","：す結尾統一變成して，不會有促音（って）或撥音（んで），不要跟く、ぐ搞混。",[11,1051,1052],{"id":1052},"練習方式建議",[16,1054,1055],{},"建議每天挑 10 個動詞，蓋住て形自己寫一次，再對答案。等到五段動詞的五組規則能不假思索脫口而出，你的日文口說會明顯順很多，因為て形串連的句型（〜てから、〜ている、〜てもいい）幾乎每次對話都會用到。",[16,1057,1058],{},"如果自己抓不準「帰る」這類容易誤判的五段る動詞，或想要有人立即糾正發音與語感，歡迎追蹤 Suzu 老師的 Instagram，上面不定期會分享文法小教學影片。",{"title":253,"searchDepth":254,"depth":254,"links":1060},[1061,1062,1063,1064,1065,1066,1067,1068],{"id":691,"depth":254,"text":692},{"id":701,"depth":254,"text":702},{"id":772,"depth":254,"text":773},{"id":858,"depth":254,"text":859},{"id":882,"depth":254,"text":883},{"id":897,"depth":254,"text":898},{"id":1029,"depth":254,"text":1029},{"id":1052,"depth":254,"text":1052},"て形是初學日文最容易卡關的地方。這篇用一張練習表整理五段動詞、一段動詞、不規則動詞的て形變化規則，附例句與常見錯誤，讓你不用死背也能推導出正確變化。","https:\u002F\u002Fwww.instagram.com\u002Fsuzu_nihongo\u002F",{},"\u002Fblog\u002Fte-form-conjugation-practice","2026-07-01",{"title":686,"description":1069},"blog\u002Fte-form-conjugation-practice",[273,1077,274],"動詞變化","iJfhM5BjoM6ohyTwCfYqqHORGZ80DMBKpmhc7mGSVCI",1782936204210]